Un tiktoker tradujo expresiones argentinas típicas al inglés y fue furor en las redes

A Tomás Maino, un joven que suele subir videos cómicos a su perfil, se le ocurrió la idea de hacer un paralelismo entre las frases típicas argentinas y cómo sería su traducción en inglés.

domingo 02/04/2023 - 13:35
Compartí esta noticia

A esto lo llamo intercambio cultural”, escribió Tomás en el posteo que revolucionó las redes. En la publicación explicó aquellas “frases argentinas que en inglés no tendrían ningún sentido”.

El gracioso video alcanzó los 430 millones de visualizaciones y más de 97 millones de “likes”, ya que al traducir estas frases, gente de todo el mundo podría entenderlas aunque, seguramente, no las comprendieran del todo.

Entre las frases que destacó el joven estaban: “A otra cosa mariposa”, “El que se fue de Sevilla perdió su silla”, “Es todo un tema”, “A mamá mona con bananas verdes no”, entre muchas otras más.

Inmediatamente, su ocurrencia se volvió viral y miles de argentinos festejaron su video y le dejaron algunas frases más que, como buen compatriota, no podía obviar. A raíz de esto, Tomás tuvo que hacer un segundo video agregando muchas más.

El segundo posteo, también tuvo una gran repercusión. Con 348 millones de vistas, Tomás agregó algunas frases más que le recomendaron sus seguidores. “Agarrate Catalina”, “Es una banda”, “Te fuiste al pasto”, fueron algunas de las expresiones que sumó a su lista.

“Argentina, no lo entenderías”, comentó un joven felicitando a Tomás por su ocurrencia. “Te faltó uno: ‘Se te cayó la careta’”, le recomendó un seguidor, a lo que él le respondió que lo iba a tener en cuenta para el próximo video.

Compartí esta noticia